Вэдовый:полноприводный автомобиль. (от английского обозначения 4WD).
Например:Я если новую машину и буду покупать, то теперь только вэдовую.Теги:автомобили, полноприводный, полноприводной
Шлифануть:обычно употребляется в выражении "шлифануть асфальт", - тронуться с места с пробуксовкой колёс, т.е. когда колёса уже крутятся, а машина стоит.
Например:Вчера такой снег выпал, я пару раз асфальт даже шлифанул.Теги:автомобили
Фаркоп:хитрый крюк с замком для буксировки автомобилей и прицепов.
Например:Зацепили трос за фаркоп и потащили машину в ремонт. • Я его отстегнул, не зацепить бы таким фаркопом кого. • В случае необходимости вытащить другую машину, зацепив трос за надежный фаркоп. • Нужно отбуксировать, но на второй машине нет фаркопа, что тут можно придумать?Теги:автомобили
Бездорожник:1. спортивное транспортное средство без кузова, для передвижения по пересеченной местности. 2. ироническое название автобилей класса «внедорожник».
Например:Там где у внедорожника заканчивается последний километр, у бездорожника начинается первый. • Бездорожник — это новый класс автотранспорта, не требующий регистрации в ГАИ. • Неадекватный водитель бездорожника до происшествия постоянно перестраивался из ряда в ряд. • Бездорожник завалил «Зил» в кювет. • Бездорожник застрял между трамваями.Теги:автомобили
Слива:автомобиль «Nissan Silvia».
Например:Слива красива особенной лаконичной красотой и совсем не нуждается в гоночном тюнинге. • Сейчас в будни езжу на сливе (по выходным гоняю на МР-ке). • Так выглядит задняя подвеска на сливе.Теги:автомобили
Трафик:очень плотное движение на дороге, зачастую временами останавливающееся и превращающееся таким образом в пробки.
Например:И нахрена я так далеко от работы переехал - это ж треть жизни в трафике проходит!Слово используется:США.Теги:автомобили