Форсмажор:(force majeure) Таинственная могучая сила, которая может освободить подписавших договор от взаимных обязанностей. .
Например:Форсмажор, Пётр Степанович - это если бы Вам на склад метеорит упал. А то, что Ваш кладовщих в запой ушёл - это не форсмажор, а, простите, распиздяйство - другого слова и нет - с Вашей стороны.Теги:заимствования, юриспруденция
Колумнист:Ведущий постоянной "колонки" (рубрики) в печатном или электронном (интернет-) СМИ.
Например:Колумнистами бывают редактора; журналисты, специализирующиеся по определенной тематике; писатели, эксперты и т. п.Теги:профессии, заимствования
Гровер:в переводе с англ. grower - садовод. У нас этим словом гордо называют себя садоводы-любители выращивания конопли.
Например:Скажи как гровер гроверу: какое удобрение для гидропоники лучше брать.Теги:трава, хобби, профессии, заимствования
Ололо:Обозначает смех. Если посмотреть на последние 5 букв слова „прикололо”,то мы получим „ололо”. ИМХО:Сие выражение было придуманно в упячке,нанодесу. Ололо))).
Например:-Слон трахнул свинью в задницу...
-Ололо))
-Чувак,это была моя домашняя свинья!!
-Ололо!!))
-Заебись,тварь!!
-Ололо :D
-Иди нах,а я домой.Слово используется:Половая ебля,Капитан Баян,ололо.Теги:смех, заимствования, сокращения
Менеджер:(manager)человек, чем-нибудь управляющий (собственно, по-русски так и говорили: управляющий).
Например:- А вот эта должность, менеджер по расходным материалам общественного питания?
- ну это посудомойщик, если по-простому.Теги:управляющий, манагер, заимствования
Истина в вине:(In vino veritas)Выражение имеет различное применение в речи. Может как оправдывать употребление алкоголя, так и осуждать его. Может так же указывать на какую-то очевидную вещь, не замеченную ранее...
Например:In vino veritas, ergo bibamus! (Истина в вине, следовательно - выпьем!)=))
А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
"In vino veritas" кричат.
А. Блок.Слово используется:Россия, Санкт - Петербург.Теги:заимствования, алкоголь