Енеки-Бенеки:мифические существа любители вареников.
Например:"Енеки-Бенеки ели вареники ..." - фрагмент детской считалки.Слово используется:В советское время встречалось на большей части территории СССР.
Кому нести чего куда:издевательское словосочетание времен застоя созвучное с «коммунистического труда».
Например:Начальник цеха: - По результатам работы, бригаде Лукина присвоено звание бригады коммунистического труда. Кто-то из присутствующих, шепотом, со злобой: - Кому нести чего куда... • Ударник кому нести чего куда. • Хорошо, не спеша подготовил экипаж: «кому нести чего куда», как у нас говорят.Слово используется:СССР.
Маргарин:в разговорной речи характеризует обильное потоотделение в жару и (или)от физических нагрузок.
Например:... прибежал домой весь в маргарине (т.е. мокрый от пота).Слово используется:Урал.Теги:пот, жара, духота, физические нагрузки
Нос в говне:шутливый ответ на вопрос: -"Это мне?".
Например:- Это мне? - с надеждой в голосе спросила малышка, указывая пальцем на большой оранжевый апельсин на тумбочке.
- Нос в говне - ласково ответила нянечка, и добавила: - Разделим на всех.Слово используется:Двольно часто употребляется на вологодчине.Теги:язвительный ответ
Пириф:перерыв (имитация кавказского и среднеазиатского акцента).
Например:У меня сейчас пириф. Причем полный. • А ремонта мана делать нада апока унас пириф. • Пириф: сделай паузу, скушай суп. • Пириф, насяльника, завтра продолжим. • И пириф на отдых должен быть, перекуры.Слово используется:Россия.Теги:забавные искажения слов
Яссе:возглас, заменяющий нецензурное выражение, означающее: "Ничего себе!".
Например:- Яссе - растерянно произнес мужчина, глядя на шляпу, которую успел пометить пролетевший голубь.Слово используется:Встречается в речи куртуазных маньеристов и людей, не желающих засорять свою речь матом.Синонимы:ничего себе, вот это да, как же так, Теги:эвфемизмы