Калодавы:обувь.
Например:Зашел в отдел, где все цены снижены, там обувной отдел, присмотрел калодавы. • Хвалился калодавами адидасовскими на карбоновой подошве. • Отходили бы солдатики его всем караулом неизношенными новенькими калодавами. • Очень понравились ботнки-калодавы типе бергхаузов и кроссовки.Теги:одежда
Хэбэ:содатская одежда, военная форма рядового состава.
Например:ХэБэ всё пропитано солью войны./ Мы выполняли приказы страны! • Форма размер 54-4, штаны и хэбэ. • И потому легче и веселее стягивалось с плеч мокрое от пота хэбэ - после очередного марш-броска. • Хэбэ с комбезом свои оставил, пусть и пропотели вусмерть, а менять не стану.Теги:одежда
Расфуфыренный:нарядно и напыщенно одетый.
Например:Эко вы мадам расфуфырились! У нас тут без резиновых сапог не пройти нигде, а вы в туфельках!Теги:одежда
Натитьники:Бюстгальтер.
Например:Машкин балкон ни с каким другим не спутаешь: у неё там вечно натитьники сушатся, да ещё по нескольку пар...Слово используется:Алтайский край.Теги:бюстгальтер, лифчик, нижнее бельё, одежда
Гриндерсы:суровые брутальные ботинки, из кожи, на толстой подошве.
Например:Как стал гриндерсы носить, в транспорте перестали наступать мне на ноги... Впрочем, может я просто перестал это чувствовать).Теги:обувь, одежда
Фестоны:украшения в одежде (а также живописи, архитектуре), типа вертикальной гирлянды с орнаментом.
Например:Фестоны – это кайма с зубчиками различной формы. • Важно, чтобы все фестоны на обрабатываемом крае были цельными. • Форму зубцов, т. е. фестонов, сначала делают на выкройке. • Фестоны - это интересный способ украсить края Вашей лоскутной или вышитой вещи.Теги:одежда, архитектура
Облегчёнка:на солдатском жаргоне так называют легкие сапоги на летний сезон.
Например:Из письма срочника родителям: "Весна началась, переходим на облегченку".Теги:армия, жаргон, одежда