Эйчар:(HR - Human Resources) относящийся к работе с людьми - кадровик, кадровый отдел, и т.п.
Например:В Америке конфликты между сотрудниками принято решать через эйчаров, а мы, если что, можем и по-простому - матюками.Теги:сокращения, заимствования
Опционально:На выбор, по собственному усмотрению (от лат. optio – выбор).
Например:Поля, помеченные звёздочкой, обязательны для заполнения. Все прочие поля заполняются опционально – то есть на ваше личное усмотрение. В принципе, их можно вообще оставить пустыми, если нет желания тратить время.Теги:выборочно, на выбор, по выбору, на своё усмотрение, по своему усмотрению, заимствования
Фэил:(fail) фэил, это - катастрофа, провал, пиздец, когда что-то не так, как нужно.
Например:- Блять, нас опять затопили. - блять, это фэил полный..Теги:заимствования, облом, неудача, неприятность
Автопати:перевести с английского ПОСЛЕ ТУСОВКИ.
Например:тусовка закончилась а хочется еще погулять, вот когда и идем на тусовку после тусовки.Теги:заимствования, развлечения
Ресепшен:(reception) приёмная стойка, например, в гостинице или больнице, где клиент регистрируется, расплачивается и получает дальнейшие инструкции.
Например:На ресепшене сидел молодой человек в наушниках, из которых доносилась громкая музыка, слышимая даже у самого входа, на противоположной стороне холла. Ловким броском сюрикена Бонд перерезал провод наушников. "А?! Что?!" - завертелся молодой человек.Теги:заимствования
Камси-камса:В переводе с французского можно толковать так: ни то, ни сё, не так и не эдак и т. п.
Например:- Xочешь участвовать в проекте "Дом-2"?
- Камси-камса. :-).Слово используется:Франция. можно и в России.Теги:заимствования, хз
Преамбула:(preamble) вводная часть документа, объясняющая цель и принципы составления оного.
Например:В преамбуле к конституции США говорится, что оная создана народом для обеспечения своего благоденствия.Теги:заимствования, юриспруденция