Бочка Данаид:бессмысленный бесполезный труд — наливать воду в бездонную бочку. Из древнегреческой легенды.
Например:Жажда к богатству это современная бочка Данаид. • Он не видел этому делу никакого отрадного конца: это бездонная бочка Данаид. • Пустеют сердца и ума сосуды. / Как из бочонков Данаид вода. / Так утекают небеса оттуда. .Синонимы:Сизифов труд
Брать на абордаж:захватить что-либо, сделать что-то насильственным образом. Буквально — военно-морской термин: принудительная швартовка к вражескому кораблю и рукопашный бой для его захвата. .
Например:Кресло мэра Калининграда берут на абордаж. • Авторское право берут на абордаж. • Лоссерталеса взяли на абордаж чиновники мэрии Екатеринбурга. • СБУ взяла «на абордаж» бывшую работницу Тимошенко. • Рок-кафе взяли на абордаж.Теги:фразеологизмы
Брусчатка:специальные обработанные каменные блоки для мощения улиц.
Например:Брусчатка – это прочный и долговечный материал, ставший в последнее время весьма престижным. • Гранитная брусчатка применяется на проезжих частях, тротуарах.Теги:архитектура
Брутто:вес какого-либо товара вместе с тарой, упаковкой.
Например:Брутто это с упаковкой. Ну а нетто это полезный груз. • В левом нижнем углу: масса брутто. • В таблице максимальная масса готового изделия — 100 г, при этом масса брутто обрезной свинины — 176 г.
Бунгало:вид жилища в жарких странах.
Например:Бунгало называют дом с одним этажом, предназначенный для одной семьи. • Стиль бунгало очень похож на деревенский стиль. • Вы сразу почувствуете себя на отдыхе и окунетесь в чарующую атмосферу спокойствия и уюта тропического бунгало. • Бунгало с двумя спальнями на 4 человека.Теги:архитектура
Быльём поросло:о давнем событии, про которое пора забыть; о давней ссоре в которой пришел срок помириться.
Например:Что было, то прошло, да быльём поросло. • Кроме фабулы, в этом трагическом прошлом было нечто ещё, что далеко не поросло быльём, а продолжает и доднесь тяготеть над жизнью. • Все быльем поросло и давно деревянные сгнили кресты.
Быть или не быть:Слова Гамлета из трагедии Шекспира. Так говорят, когда человек раздумывает, как ему поступить в сложной жизненной ситуации. .
Например:Быть или не быть вегетарианцем. • Быть или не быть сексу во время беременности? • Быть или не быть? Приватизация квартиры может быть опасной. • Проблема века: быть или не быть второму ребенку? .Теги:фразеологизмы
В анналах истории:о каком-то выдающемся человеке или значительном событии, которое навечно вошло в историю.
Например:В весьма значительном объеме текста анналов содержится очень небольшое число известий, относящихся к истории нашей страны. • Это должно остаться в анналах нашей истории, чтобы никогда этого не повторилось. • А что от вас, Дмитрий Анатольевич, останется в «Анналах Истории»?
В два счёта:очень легко или очень быстро.
Например:Как можно похудеть в два счета не сильно напрягаясь. • Воров вычислят в два счета. • Решим проблему в два счёта! • Мавроди обошел американский закон о пирамидах в два счета. • Иномарки, в два счета обгоняющие заднеприводные ВАЗы.Теги:фразеологизмы
В корне пресечь:уничтожить что-либо плохое в самом начале его появления, не дожидаясь, когда натворит худшего; уничтожить полностью и бесповоротно.
Например:Болезнь пресечь мы можем в корне. • Самый простой способ избежать неприятностей — в корне пресечь все их возможные причины. • Непоколебимо решив в корне пресечь злодейские замыслы. • Межнациональные конфликты нужно пресекать на корню.Теги:фразеологизмы